I have no idea what it says, but it has lots of links to tools I’ve created, so you know it must be an excellent article (heh). 🙂
//www.computerra.ru/focus/249041/
I bet that the next time I’m in Russia, people will be asking me for my autograph… or not. {shrug}
Did you just make that up?! The link doesn’t work…;)
Works for me.
From an online translator
There is a set of tools for Search Engine Optimisation (SEO), that is optimization under search systems. I shall tell about the most known, http://www.digitalpoint.com/tools/keywords. So it has turned out, that me have once asked to make its Russian translation (the interface is translated on twenty languages), therefore and a sign with it it is better, than with others. Many advice and ideas of present clause too are borrowed from this site and a forum on it…
…Now, when we have a tool for monitoring and we are able to use it, we shall talk about more serious way of a raising of a search rating. On the same site http://www.digitalpoint.com works Co-op Advertising Network – system of an exchange as text and graphic references. At first sight it is usual banneroobmennaja a network for attraction of visitors. However actually all is much deeper.
🙂
You can translate it here:
http://translation.imtranslator.net/translation.asp
It’s talking about the Co-Op network, how it’s used, and why people would want to join.
hola esto es solo para irina
bastame pensar solo en ella para poder sentir su mirada como dos luceros al amanecer…… y su sonrisa como una lluvia de estrellas….. ahora solo quiero mirarla y busco en el cielo su estrella, la estrella mas brillante….. irina,,,,, para ti .. javier escamilla.
IRINA…. Ty ochen krasivya!!!!!